Para outros, tais pontos, possivelmente, assinalam correções ao texto, pois essa prática era
muito comum na Antigüidade. Existem três possibilidades sobre o significado de tais pontos
no texto bíblico hebraico:
Indicam que as letras pontuadas teriam de ser corrigidas.
A tradição textual é duvidosa.
As palavras ou letras pontuadas possuem algum comentário rabínico.
As 15 ocorrências são relacionadas abaixo:
ßÆy∆nyEb˚ (hebr. ûḇêneyḵā, e entre ti), cf. Gn 16.5.
ÆwÆyAÄlEÄ' (hebr.’ēlāyw, a ele), cf. 18.9.
GhAmÆ˚q¸b˚ (hebr. ûḇəqûmāh, e no levantar dela), cf. Gn 19.33.
FÆwÄh‘ÄqAKÄHÆ«Cy¬Æw (hebr. waîîššāqēhû, e o beijou), cf. Gn 33.4.
-ÄtÄe' (hebr.’eṯ-) (partícula de objeto direto), cf. Gn 37.12.
ƧOÄr·ÄhaÄ'ÃÆw (hebr. wə’ahărōn, e Aarão), cf. Nm 3.39.
Äh“qOxËr (hebr. rəḥōqâ, distante), cf. Nm 9.10.
ÄreH·' (hebr.’ăšer, que), cf. Nm 21.30.
§ÆÙrAKWivÃw (hebr. wə‘iśśārôn, e uma décima parte), cf. Nm 29.15.
ÆFwÆnÆy≈ÆnAÄb¸ÄlÆ˚ FÆwÆnAÄl (hebr. lānû ûləḇānênû, a nós e aos nossos filhos), cf. Dt 29.28.
Ä'AÄcÆ√y (hebr. yāṣā’, saiu), cf. 2Sm 19.20.
ÄhoGÄmEÄh (hebr. hēmmâ, eles), cf. Is 44.9.
ÄlAÄkÆyEÄhaÄh (hebr. hahêḵāl, o santuário), cf. Ez 41.20.
ÄtÆÙÄvAÄcŸÄquÄh¸Äm (hebr. məhuqṣā‘ôṯ, ângulos), cf. Ez 46.22.
Ä≥'≥Ä„lFwÄ≥l (hebr. lûlē’, se não fosse), cf. Sl 27.13.
b. Nun Inversum
Algumas passagens do Texto Protomassorético apresentam um sinal incomum conhecido
pela denominação latina como nun inversum (a letra nun [n] invertida: N). Este fenô-
meno textual ocorre, ao todo, nove vezes no texto bíblico hebraico: em Números 10.34 e
36 (duas vezes) e no Salmo 107.21-26 e 40 (sete vezes). Esse sinal possui o nome de
tÂr∆zFwn¸m §Fwn (hebr. nûn mənûzereṯ, nun isolado).
Em relação à passagem de Números 10.34 e 36 os manuscritos e edições concordam
entre si na colocação do sinal N. Entretanto, no caso do Salmo 107, há divergências
entre as fontes. Há manuscritos e edições que assinalam o sinal N nos versículos 23 a 28 e 39
ou 40 do Salmo 107. Contudo, a Biblia Hebraica (BHK), a Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS)
e a Biblia Hebraica Leningradensia (BHL), que reproduzem o Códice de Leningrado B19a (L),
anotam o mesmo sinal nos versículos 21 a 26 e 40.
Entre os especialistas em Bíblia Hebraica não há consenso em relação ao real significado
e a exata função do nun invertido, mas a opinião geral é que os trechos assinalados
por esse caractere especial seriam textos deslocados, isto é, estariam fora de seu lugar de
origem. Por algum motivo desconhecido, a tradição textual judaica teria deslocado esses
trechos para outros lugares do texto bíblico hebraico e, mais tarde, os escribas e os massoretas
teriam indicado esse fenômeno por meio do sinal N.
c. Litterae Suspensae
Há quatro passagens no texto bíblico hebraico de tradição massorética em que aparecem
determinadas letras escritas acima da linha normal do texto, sendo denominadas em
latim como litterae suspensae (letras suspensas) e em hebraico como tOw«yFwlG¸t tOwyitOw' (’ôṯîôṯ
təlûîôṯ, letras suspensas). Este pormenor textual aparece nas seguintes passagens bíblicas: Jz
18.30; Sl 80.14 e Jó 38.13, 15. Sua real função é diversa, podendo assinalar as seguintes pos
0 Comentários